Tuesday, 29 March 2011

Vietnamese traders beat bullion export ban

Vietnamese traders beat bullion export ban


Vietnamese gold traders have sent billions of dollars worth of high-grade gold jewellery to be smelted in Switzerland over the past two years to circumvent government restrictions on bullion exports.


Việt Nam dịch lại ở đây.


--------------------------------

Bài của Ben Bland viết trên FT, xin nhớ cho nhà báo này không phải là chuyên viết về kinh tế mà chỉ là free-lance writer đã trôi nổi qua nhiều báo. Do đó nhiều view trong này là speculation view.

Khổ cái là báo VN dịch lại thì ghi là Financial Times nói!

Những câu như thế này liệu có phải là 1 dạng speculation (đoán đại chơi) của 1 đại diện nào đó của Thụy Sĩ khi nói về VN?

Hasan Demir, một đại diện của phòng thống kê hải quan Thụy Sĩ nói : "Giá vàng leo thang liên tục trong những năm gần đây, cộng thêm việc sự mất giá tiền đồng, khiến những người sở hữu vàng ở Việt Nam ngày càng muốn bán vàng”.

Tại sao vàng tăng giá, tiền đồng mất giá mà dám nói chắc là người ta muốn bán vàng?

Nói chung có cấm cái gì thì đương nhiên sẽ có xuất nhập lậu cái đó khi có nhu cầu, ma túy hay vàng thì nó cũng vậy, nhất là khi giá vàng thế giới lúc thì cao hơn giá VN, lúc thì thấp hơn. Không có gì to tát nhưng khi nó lên FT thì ai cũng tỏ ra quan tâm và quan tâm hơn khi có ai đó kết luận những hiện tượng này là tháo chạy nguồn vốn!

Cái cách dùng từ capital flight trong bản gốc và cách dịch dễ gây hiểu lầm. Sell VND buy vàng thì khác gì dân Mỹ sell USD buy vàng (đang làm đấy thôi), nó là "flight to quality" chứ không phải là "capital flight" (?!) thường là chỉ dòng vốn đầu tư rút ra khỏi 1 nước.

Phần trích dịch lại thậm chí cũng đã bỏ đi 1 số đoạn quan trọng giải thích của chuyên gia người VN:

The sale of gold jewellery to Switzerland has spiked on the rare occasions when the onshore gold price was lower than the international price, according to Nguyen Ngoc Que Chi, chief executive of Sacombank Jewellery Company, which is owned by a local bank as are many other jewellery and gold traders in Vietnam.

Chung qui chỉ sợ vì đây là 1 bài trên FT thì người VN lại quan tâm thôi chứ không phải cái chất lượng trong đó. Và khi được trích dịch lại thì nó đã phản ánh thêm một phần view của người dịch.

No comments: